今天來介紹一首很經典的歌,是我上 Salsa Shine 的歌曲,超好聽的!

91295SC2ZeL._SS500_.jpg

1958 委內瑞拉歌手雨果 (Hugo Blanco) 寫了這首歌。這首歌的作者在雨果和他叔叔之間,仍存在爭議

據雨果說,這首歌是他在 1958 年創作的,由於他當時17歲未成年,他的叔叔何塞(José Manzo Perroni)幫助他註冊。幾年後,叔叔控訴雨果盜用這首歌,聲稱是他創作的

1958 歌曲推出後,由委內瑞拉民謠歌手 Mario Suárez 錄製,雨果自己在1961也錄製自己的版本。因為太好聽了,全世界目前有800多個版本。古巴歌手 Xiomara Alfaro 的版本在秘魯排名第一;在日本,這首歌叫 “咖啡倫巴(コーヒー)” ,之後被好幾位日本藝術家翻唱;在印尼,這首歌叫“ Kopi Dangdut ”,1991 年在印尼大受歡迎;委內瑞拉最暢銷歌手 Ricardo Motaner 也在2001 年專輯 Sueño Repetido 中翻唱這首

西班牙歌手、前足球員Julio Iglesias 1976年翻唱這首,他翻唱後幾年被阿根廷 Club Atlético Boca Juniors 的球迷們採用,在阿根廷球場 La Bombonera 成為足球口號十幾年,歌迷們將這首歌稱為“ Dale Boca(“Come on Boca”) ” 。之後義大利隊 Cavese 1919 的球迷也改編,歌迷們將這首歌稱為“ Dale Cavese ”

 


這首歌是在說,一個人在晚上磨咖啡時很沮喪,因為他必須工作,而不是去談戀愛 (好像很悲情...?)

800多個版本真的很驚人,來聽聽看~ 很好唱只有兩段歌詞

Xiomara Alfaro 的版本

 

古巴歌手 Xiomara Alfaro 的版本

 

咖啡倫巴(コーヒー)

 

Kopi Dangdut 的版本

 

Ricardo Motaner 的版本

 

前足球員Julio Iglesias 的版本

 

英文翻譯: Moliendo café (English translation)

 


Cuando la tarde languidece,renacen las sombras   當午後(陽光) 消逝後,樹陰漸漸回歸

Y en su quietud los cafetales,vuelven a sentir    在安靜的咖啡園中,我再次感受到

Esa triste canción de amor,de la vieja molienda    這首來自老磨坊的悲傷愛情音樂  (倒裝 這首悲傷的愛情音樂,來自老磨坊)

Que en el letargo de la noche,parece gemir    (*2)       在昏昏欲睡的夜晚,似乎是種呻吟   (*2) 


Una pena de amor, una tristeza    愛情的痛,是種悲傷

Lleva el sambo Manuel en su amargura   帶給 sambo Manuel 悲傷

Pasa la noche incansable,Moliendo café   他整夜不知疲倦,一直在磨咖啡

 


Cuando la tarde languidece,renacen las sombras   當午後(陽光) 消逝後,樹陰漸漸回歸

Y en su quietud los cafetales,vuelven a sentir    在安靜的咖啡園中,我再次感受到

Esa triste canción de amor,de la vieja molienda    這首來自老磨坊的悲傷愛情音樂

Que en el letargo de la noche,parece gemir             在昏昏欲睡的夜晚,似乎是種呻吟     

 

Una pena de amor, una tristeza    愛情的痛,是種悲傷

Lleva el sambo Manuel en su amargura   帶給 sambo Manuel 悲傷

Pasa la noche incansable,Moliendo café   他整夜不知疲倦,一直在磨咖啡

 


Cuando la tarde languidece,renacen las sombras   當午後(陽光) 消逝後,樹陰漸漸回歸

Y en su quietud los cafetales,vuelven a sentir    在安靜的咖啡園中,我再次感受到

Esa triste canción de amor,de la vieja molienda    這首來自老磨坊的悲傷愛情音樂

Que en el letargo de la noche,parece gemir         在昏昏欲睡的夜晚,似乎是種呻吟

Que en el letargo de la noche,parece gemir         在昏昏欲睡的夜晚,似乎是種呻吟

Que en el letargo de la noche,parece gemir         在昏昏欲睡的夜晚,似乎是種呻吟

 


Hugo Blanco 其他歌曲推薦

El Burrito Sabanero 草原上的捲餅

 

Leche Condensada 煉乳

 

Luces de Caracas Caraca之光

 

Sierra Nevada 內華達山脈

 

Hugo Blanco 介紹

Hugo Blanco-wikipedia

 

更多拉丁樂 

 

My social media: https://sites.google.com/view/cataviva

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Cata Viva 拉丁樂 的頭像
    Cata Viva 拉丁樂

    Cata Viva 拉丁樂

    Cata Viva 拉丁樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()