Nicky Jam出生在美國,爸爸是波多黎各人,媽媽是多明尼加人。維基百科說道,在第一次跟爸爸踏進波多黎各前,他不會說西班牙文,當時他10歲,經歷了很長的文化衝擊中學時,跟一些朋友在街頭混,漸漸受到了追求音樂事業的啟發,才有現在很多好聽的Reggaeton歌

(所以我們要對自己有信心,幾歲開始都不晚,敢開口就贏一半了!)

 


你知道波多黎各不是國家嗎?你知道波多黎各在哪嗎?在中美洲的海島,上面是古巴,下面多明尼加

西班牙海外大殖民時期,1809年西班牙將波多黎各設為西班牙的海外省。1898年美西戰爭爆發,西班牙戰敗後,在巴黎條約中把波多黎各割讓給美國,從此波多黎各總督由美國總統指派

波多黎各其實不算是國家(隸屬美國),可以說是美國聯邦政府下的一個自治區。也就是說,所有波多黎各人都是美國公民,有沒有很驚訝? 

我第一次聽到也是,很多平常百姓沒有很富裕,有次在 TLC【到美國結婚去】看到,攝影團隊跟一個波多黎各男生回家,那環境真的…我上次這麼shock是在古巴和墨西哥的偏鄉吧,但也就是他們如此樂天的環境和個性,才能造就開朗的民族性和很多好聽的拉丁歌曲


PS 雖然是自治區,但波多黎各人沒有投票權。他們隨時可以移民到美國,可以馬上獲得投票權。近幾年一直有讓波多黎各成為美國第51州的討論,到目前已經公投六次了,我認為在未來非常有可能成真,至少比台灣可不可能成為美國第51州還要真


美國將出現第51州?波多黎各總督力推建州,民主黨進步派堅持更多選項-風傳媒

https://www.storm.mg/article/3518902

 


你知道哪一個是波多黎各旗嗎?

images.png

Flag_of_Cuba.svg.png

The three red stripes symbolize the blood from the brave warriors, the two white stripes victory and peace after obtaining independence, blue symbolizes the sky and sea and the white star is the island.

第一個是波多黎各。三條紅色: 象徵勇敢的戰士的鮮血,兩條白色: 象徵獨立後的勝利與和平,藍色三角形: 象徵天空和大海,白色星星: 象徵島嶼

The three blue stripes symbolize the sea surrounding the Cuban island, the two white stripes symbolize the purity of the national movement, the red triangle symbolizes the blood of the people who died for the sake of independence and the white star represents independence.

第二個是古巴。三條藍色: 象徵古巴島周圍的大海,兩條白色: 象徵民族運動的純潔性,紅色三角形: 象徵為獨立而死的人民的鮮血,白色的星星: 象徵獨立

兩個都曾經或現在是美屬,國旗很「美國」


 Youtube  

 

英文翻譯  https://lyricstranslate.com/en/hasta-el-amanecer-until-dawn.html

 


Como tú te llamas, yo no sé 你叫什麼名字,我不知道

De donde llegaste, ni pregunté 你從哪裡來,我都沒問

Lo único que sé, es que quiero con usted 我唯一知道的是,我想和你在一起

Quedarme contigo hasta el amanecer (*2) 和你一起待到天亮 (*2)
 

Óyeme mamacita, tu cuerpo y carita 聽我說小美女,你的身體和小臉

Piel morena, lo que uno necesita 棕色皮膚,一個人所需要的 (省略 es 是)

Mirando una chica tan bonita 看到一個如此漂亮的女孩

Y pregunto porque anda tan sólita ven dale ahí ahí
我問她:為什麼如此孤單的一個人走著,進來 來吧 這裡 這裡

moviendo todo eso pa’ mí 為我扭動一切吧

No importa idioma ni el país 語言和國家都不重要

Ya vamonos de aquí, que tengo algo bueno para ti 我們離開這裡,我有好東西要給你

Una noche de aventura hay que vivir (我們) 必須經歷一夜的冒險

Óyeme ahí ahí, mami vamos a darle 聽著 這裡 這裡,親愛的(寶貝)我會給你

Rumbeando y bebiendo a la vez 同時跳倫巴和喝酒

Tu tranquila que yo te daré 你冷靜,我會給你

Una noche llena de placer 一個充滿歡樂的夜晚

 


Como tú te llamas, yo no sé 你叫什麼名字,我不知道

De donde llegaste, ni pregunté 你從哪裡來,我都沒問

Lo único que sé, es que quiero con usted 我唯一知道的是,我想和你在一起

Quedarme contigo hasta el amanecer 和你一起待到天亮

 

Yo pendiente a ti, como bailas así 我在看著你,你怎麼跳舞這樣

Con ese movimiento me hipnotizas 你用那個動作催眠了我

Me voy acercando hacia ti y te digo suave al oído 我向你靠近,在你耳邊輕聲說

 

Escúchame mami 聽我說親愛的(寶貝)

Yo te estoy queriendo 我喜歡上你了

Siento algo por dentro 我感覺裡面(內心)有東西

Y tú me dices “Estás muy loco, deja eso” 你對我說:別鬧了,停止那樣
 

Yo te estoy queriendo 我喜歡上你了

Siento algo por dentro 我感覺裡面(內心)有東西

Me muero por llevarte 我很想帶你去 (想死了,所以用 me muero)
 


Como tú te llamas, yo no sé 你叫什麼名字,我不知道

De donde llegaste, ni pregunté 你從哪裡來,我都沒問

Lo único que sé, es que quiero con usted 我唯一知道的是,我想和你在一起

Quedarme contigo hasta el amanecer (*2) 和你一起待到天亮 (*2)

hasta el amanecer 直到天亮
 

Como tú te llamas, yo no sé 你叫什麼名字,我不知道

De donde llegaste, ni pregunté 你從哪裡來,我都沒問

Lo único que sé, es que quiero con usted 我唯一知道的是,我想和你在一起

Quedarme contigo hasta el amanecer 和你一起待到天亮
 

N I C K
Nicky Nicky Nicky Jam
Saga White Black
La Industria Inc.



Nicky Jam 其他歌曲推薦 (這兩首是我少數喜歡的雷鬼風歌曲,amigos 西文音樂不是只有雷鬼)

 

Nicky Jam介紹 

Nicky Jam - Wikipedia

 

知識+
西班牙語中的mami
比較像指親愛的 寶貝 等稱呼。 Mamacita, 我翻小美女,也可以是小女人 小野貓,但不要對不熟的人說!!! (其實帶有點性暗示,或是女性好友間比較常見 :挖 Mamacita 你今天真美 之類的)

 

Dale
英文可以翻成 go ahead,比較像語助詞: 來吧!


有沒有注意到後面的這段?
N I C K
Nicky Nicky Nicky Jam
Saga White Black
La Industria Inc.


超多拉丁歌都會念自己和feat的對象的名字,或是國家。

但我們卻不會蔡蔡蔡依琳,或是在後面加個台灣! 台灣!(想想覺得超怪🤣)
我認為他們是以自己為榮,以國家為榮,又或是這塊市場太大,激發國家認同感及刷名字存在感吧 

 

更多拉丁樂


My Social Media
https://campsite.bio/catalinakuo

 

arrow
arrow

    Cata Viva 拉丁樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()