最近來了個只說西語的中美洲客戶,為了加深需要用到的詞彙記憶,加上西文應該會更容易記得

如果有翻錯,歡迎留言

 

先放上之前提過的

貿易對象

Términos de intercambio   貿易條件

freight forwarder  (agente logístico, agente de carga)  貨物承攬業

customs broker  (agente de aduana)  報關行

importer  (importador)  進口商

exporter  (exportador)  出口商

buyer  (comprador)  買家 採購

consumer  (consumidor)  消費者

manufacturer  (manufacturero)  製造商     

trade partner  (socio comercial)  貿易夥伴

merchant  (comerciante)  商人 

dealer  (distribuidor)  經銷商   

concessionaire, licensed dealer  (concesionario, distribuidor autorizado)  特許經銷商   

wholesaler  (mayorista)  批發商   

wholesale  (venta al por mayor)  批發  

retailer, tradesman  (minorista, comerciante)  零售商     

retail trade  (comercio al por menor)  零售

middleman  (intermediario)  中間人            

 

貿易單據

quotation  (cotización)   報價單

C/I  commercial invoice  (factura comercial)  商業發票

P/L  packing list  (lista de empaque)  裝箱單

B/N booking note(nota de reserva) 訂艙單

S/O  shipping order  (órdenes de envío)  裝貨單 託運單

B/L   bill of lading  (conocimiento de embarque)  大提單

D/O  delivery order  (orden de entrega)  小提單

air waybill  (carta de porte aéreo)  空運提單

marine bills of lading  (conocimiento de embarque marítimo)  海運提單

TLX  telex release, Surrendered B/L  (Liberación de télex)  電放提單

original bill of lading  (conocimiento de embarque original)  正本提單  

L/C  letter of credit  (carta de crédito)信用狀

 

 

下面是一些常見或國貿業務考試書上看過的

貿易文件

shipping papers  (documentos de envío)  運輸文件

MARKS  (marcas)  嘜頭

label  (etiqueta)  標籤

gross weight (GW)   peso bruto   毛重

net weight (NW)   peso neto  淨重

tare weight (TW)  peso tara  空車 空櫃重

actual weight (AW)  peso real  實際重量

DG  dangerous cargo (carga peligrosa)  危險物品

 

貿易證書 

ISO certificate  (certificado ISO)  ISO國際標準驗證書

certificate and list of measurement/weight  (certificado y lista de medidas/peso)  容積重量證明書

phytosanitary certificate  (certificado fitosanitario de exportación)  輸出植物檢疫證明書

export inspection  (certificado de conformidad de inspección de exportación)  輸出檢驗合格證明書

 

貿易方式

favorable balance of trade  (balanza comercial favorable)  貿易順差

unfavorable balance of trade  (balanza comercial desfavorable)  貿易逆差

tax rebate  (devolución de impuestos)  出口退稅

commercial negotiation  (negociación comercial)  談判 協商

consult, inquiry (consulta)  諮詢 詢價

have stocks/ out of stocks ( tener acciones / están agotados)    有存貨,無庫存

cash sale  (venta en efectivo)  現貨

world / international market price  (precio del mercado mundial/internacional)  國際市場價格

wholesale price  (wholesale price)  批發價

discount / allowance  (descuento / subsidio)  折扣

net price  (precio neto)  凈價

retail price  (precio al por menor)  零售價

spot price  (precio de contado)  現貨價格

current price  (precio actual)  時價

indicative price  (precio indicativo)  參考價格

customs valuation  (valoración en aduana)  海關估價

hire-purchase  (compra a plazos)  分期購買

bulk sale  (venta al por mayor)    整批銷售

distribution channels  (canales de distribucion)  分銷渠道

commission  (precio del mercado mundial/internacional)  佣金

return commission  (comisión de devolución)   回佣,回扣

price including commission  (precio con comisión incluida)  含傭價

order  (pedido)  訂貨 訂單  

delivery  (entrega)  交貨

chain debts  (cadena de deudas)  三角債

fluctuate in line with market conditions  (fluctuar de acuerdo con las condiciones del mercado)  隨市場波動

dumping (dumping)   商品傾銷

dumping profit margin  (margen (de beneficio) de dumping)    傾銷差價 

antidumping  (antidumping)  反傾銷

mediation of dispute  (mediación de disputa)  商業糾紛調解

 

貿易條款、內容

ocean freight charge  (cargo de flete marítimo)  海運費

customs duty  (derechos de aduana)  海關稅

tariff  (arancel)  關稅

port dues  (tarifa portuaria)  港口稅

import surcharge  (recargo de importación)  進口附加稅

import variable duties  (aranceles variables de importación)  進口差價稅

total value  (valor total)  總值

wharfage charges (cargos de muelle)  碼頭費

landing charges  (gastos de aterrizaje)  卸貨費

trade term / price term  (término comercial / término de precio)   價格術語

EXW(EX WORKS)  (nivel Ex Works) 工廠交貨條件 (……指定地點)     

FCA(FREE CARRIER)  (libre transportista / franco transportista)  貨交運送人條件(……指定地點)  

FAS(FREE ALONGSIDE SHIP)  (libre al costado del buque)  船邊交貨(……指定裝運港)  

FOB(FREE ON BOARD)  (gratis a bordo)  船上交貨(……指定裝運港)      

CFR(COST AND FREIGHT)  (coste y cargo)  成本加運費(……指定目的港)    

CIF(COST,INSURANCE AND FREIGHT)  (costo seguro y flete)  成本、保險加運費付至(……指定目的港)     

CPT(CARRIAGE PAID TO)  (transporte pagado hasta)  運費付至(……指定目的地)

CIP(CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO)  (transporte y seguro pagado hasta)  運費、保險費付至(……指定目的地)     賣方買保險,事故仍由買方提出 

DAT(DELIVERED AT TERMINAL)  (entregado en terminal)  終點站交貨(……目的地或目地港之指定終點站)    

DAP(DELIVERED AT PLACE)  (entregado en lugar?)  目的地交貨(……指定目的地)     

DDP(DELIVERED DUTY PAID)  (entregada derechos pagados)  完稅後交貨(……指定目的地)  

詳細可看之前這篇

 

貿易方式

commerce, trade, trading  (comercio, negocio)  貿易

commercial transaction  (transacción comercial)  商業交易 

home trade, domestic trade  (comercio interno, comercio interior)  國內貿易 

island trade  (comercio interior)  內陸貿易 

international trade  (comercio internacional)  國際貿易

external trade, foreign trade  (comercio exterior)  對外貿易

transport  (transporte)   轉口

transit trade  (comercio de tránsito)   轉口貿易

intermediary trade  (comercio intermedio)  中轉貿易

Re-Export Trade  (comercio de reexportación)  再輸出貿易

sea freight  (sea freight)  海運

air transport  (air transport)  空運

sea-air combined transport  (transporte combinado mar-aire)  海空聯運

land transport  (land transport)  陸運

 

海關 港口程序 費用

import license  (permiso o licencia de importación)  進口許可證

export license  (permiso o licencia de exportación)  出口許可證

Issuance  (Expedición de permisos de importación y exportación)  簽發

authorization (autorización)  授權

make a complete entry (hacer una entrada completa en)  完整申報

customs liquidation (liquidación de importación)  清關

customs clearance  (despacho de aduana)  結關

shipper  (expedidor)  託運人  

carrier  (transportador)    承運人

consignee  (consignatario)  收貨人

statement of merchandise  (declaración de mercancías)  貨物聲明

partial shipment  (envío parcial)  分批裝運

endorsed  (endoso)  背書

blank endorsed  (endoso en blanco)  空白背書

insurance certificate  (certificado de seguro)  保險證明

CO  certificate of origin  (certificado de origen)  產地證明書

cargo receipt  (recibo de carga)  貨物收據

handling charges  (cargos de manejo)  處理費

taxes and tariffs  (impuestos y aranceles)  稅和關稅

customs bond (fianza aduanera)   海關擔保

demurrage charge   (cargo por demora)   貨櫃延滯費: 貨櫃在貨櫃場內該領未領時所收取的費用,就是延滯費

detention charge   (cargo por detención)  貨櫃留滯費: 貨櫃在貨主手中,該歸還而未歸還的情況

devaning charge  (cargo que se desvanece?)  拆櫃費  

unstuffing charge (carga de descarga)  拆櫃費

unpacking charge  (carga de desembalaje)  拆櫃費

stuffing charge (carga de relleno)  裝櫃費

THC  terminal handling charge  (cargo de manejo de terminales)  吊卸櫃費 

BAF  bunker adjustment factor (El Bunker Adjustment Factor, Factor de Ajuste de Combustible)  燃油附加費     

special preferences  (special preferences)  優惠關稅

bonded warehouse  (bonded warehouse)  保稅倉庫

restraint of trade  (restricción del comercio)  貿易管制

RTA  regional trade arrangements  (acuerdos comerciales regionales)  區域貿易安排: 兩個或更多合作夥伴之間的任何互惠貿易協定

tariff barrier  (barrera arancelaria)  關稅壁壘

TBT technical barriers to trade  (obstáculos técnicos al comercioz)  技術性貿易障礙協定

 

運輸資訊

B.B.C.  bare boat charter  (alquiler de barcos desnudos)  光船租賃

OB  on board date (fecha de abordaje)  裝船日

ETD  estimated time of departure (hora estimada de salida)  預計離(港)時間

ETA  estimated time of arrival (tiempo estimado de llegada)  預計抵達時間

VOY  voyage  (viaje)  航班

VSL  vessel  (buque)   船名

A.N.  arrival notice  (aviso de llegada)  到貨通知

ship to load  (buque a la carga)  停在碼頭待裝貨的船

tug  (tirón)  拖船: 拖船是一艘拖曳或推動其他船隻的船,使之能在港口或海上航行,或通過河流和運河

barge  (tirón)  駁船: 駁船因其船型小、載重噸位小、平底,主要用於內河淺狹航道的貨物運輸。屬於航運中的支線運輸

merchant ship  (baque mercante)  商船

container ship  (barco mercante)  貨船

port of loading  (puerto de carga)  裝貨港

port of discharging  (puerto de descarga)  卸貨港

port of destination  (puerto de destino)  目的港

container freight station (estación de contenedores de carga)  貨櫃集裝站

container terminal  (contenedor terminal)  櫃場

container yard  (patio de contenedores)  貨櫃場

FCL  full container load  (carga de contenedor completo)  整箱貨 整櫃貨

LCL  less than container load (carga inferior al contenedor)  併櫃貨 散貨

CY  container yard (patio de contenedores)    處理整櫃貨的場所

CFS  container freight station (estación de carga de contenedores)    處理併櫃貨的場所

 

保險

trade insurance  (seguro comercial)  貿易保險

marine insurance  (seguro marítimo)  海運保險

air cargo insurance (seguro de carga aérea)  空運保險

ground transportation insurance  (seguro de transporte terrestre)  陸運保險

all risks insurance  (seguro todo riesgo)   一切險

F.P.A  free from particular average insurance  (seguro libre de promedio particular)  平安險

strikes risk insurance  (seguro de riesgo de huelga)  罷工險

F.W.R.D fresh water rain damage insurance  (seguro de daños por agua de lluvia)  淡水雨淋險

risk of intermixture and contamination  (seguro de riesgo de entremezcla y contaminación)    混雜、玷污險

W.A / W.P.A with average or with particular average insurance  (con seguro de media o con media particular)  水漬險

war risk insurance  (seguro de riesgo de guerra)  戰爭險

shortage risk insurance  (seguro de riesgo de escasez)  短缺險

T.P.N.D  theft, pilferage & non-delivery insurance  (seguro contra robo, hurto y falta de entrega)  偷竊提貨不著險

risk of leakage insurance  (seguro de riesgo de fuga)  滲漏險

risk of rust insurance  (seguro de riesgo de oxidación)  銹蝕險

 

貿易機構

WTO world trade organization  (organización mundial del comercio  世界貿易組織

EFTA  european free trade association  (asociación europea de libre comercio  歐洲自由貿易聯盟

AFTA  asean free trade area)  (asean free trade area  東協自由貿易區

NAFTA  north american free trade area)  (área de libre comercio de américa del norte)  北美自由貿易協議

UNCTAD  united nations conference on trade and development)  conferencia de las naciones unidas sobre comercio y desarrollo  聯合國貿易和發展會議

GATT  general agreement on tariffs and trade)  (acuerdo general sobre aranceles y comercio  關稅暨貿易總協定

IMF  international monetary fund)  (fondo monetario internacional  國際貨幣基金組織

CTG  council for trade in goods)  (consejo para el comercio de bienes  貨幣貿易理事會

JCCT  china-us joint commission on commerce and trade  (comisión conjunta china-estadounidense sobre comercio e intercambio)  中美商貿聯委會

 

 

附上有次在youtube看到的,貨物價值估算,影片中用玻利維亞幣。可以看一下一批貨進去,他們大約還要加幾%的稅金和費用,到進口商手上成本大約會是多少

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    貿易 國貿業務 商業詞彙
    全站熱搜

    Cata Viva 拉丁樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()