在騷莎派對上,很常聽到某些歌,但不一定會知道名字吧?

我相信 idilio情話 絕對是其中一首。前幾天在舞蹈教室時,老師表示 這首是騷莎國歌,騷莎樂手一定會! 中間的間奏一定要會吹奏 聽到這句我精神都來了,從不知道這首這麼經典,馬上來寫一篇

images.jfif

介紹一下歌手: Willie Colón 威利·科隆 (個人網站),出生在美國的波多黎各人。他的作品融合了爵士樂搖滾騷莎的元素,融合了古巴、多米尼加、波多黎各和巴西的非洲後裔傳統音樂節奏,主要代表【從波多黎各到紐約的單向流動僑民】

 

威利·科隆也在政治上發聲,曾經當過紐約市市長大衛·丁金斯的特別助理和發言人。2012~2013年,科隆公開反對委內瑞拉總統和左翼革命,並寫了 “Mentira Fresca 新鮮的謊言” 支持反對派候選人。當時這首歌在拉丁美洲爆紅,獲得了數百萬次播放和下載  (歌曲連結放在文章後面)

 

我很喜歡非洲和爵士音樂的元素,舞蹈中間即興的部分,跳非salsa的舞步也很有趣。有次跳雙人舞,我問對方: 要不要後空翻? 他真的會! 要不是太擠,他會翻給我看,超好笑

Willie Colón 滿多歌查不太到歌詞,但這首有,看了歌詞後覺得..也太浪漫了吧,一起來聽聽

 


 

騷莎版

我覺得最有趣的是一連串的 6 7 8拍,很多動作可以玩

Time 0:55~1:16 2:17~2:39 

 

英文翻譯: http://motolyrics.com/willie-colon/idilio-lyrics-english-translation.html

                 https://www.translatelyrics.net/en/willie-colon/idilio/36620/

 


Solo me alienta el deseo divino de hacerte mía  我只是被神聖的願望所鼓舞,讓你成為我的

Más me destruye la incertidumbre que estoy pasando 不確定性摧毀了我,我正在經歷的 (倒裝)

Es que la nieve cruel de los años mi cuerpo enfría    是因為歲月殘酷的雪,冰涼了我的身體

Y se me agota ya la paciencia por ti esperando 我已經沒有耐心等你了 (我在等待你中耗盡耐心)

Y se me agota ya la paciencia por ti esperando 我已經沒有耐心等你了 (我在等待你中耗盡耐心)

 

Que a besos yo te levante al rayar el día 讓我用親吻在黎明喚醒你

Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche 情話總是持續到夜幕降臨  

Y cuando venga la aurora llena de goce  當黎明來臨時,充滿歡樂

Se fundan en una sola tu alma y la mía 你的和我的靈魂會合二為一

 

**

Que a besos yo te levante al rayar el día 讓我用親吻在黎明喚醒你

(Que a besos el día nos sorprenda, corazón) (讓那一天的親吻驚喜我們的心)

Y que el idilio perdure siempre al llegar la noche  情話總是持續的到夜幕降臨  

(La noche sea tan solo de los dos) (夜晚只屬於我們兩個人)

Y cuando venga la aurora llena de goce  當黎明來臨時,充滿歡樂

(Juntos, solos tú y yo) (一起,只有你和我)

Se fundan en una sola tu alma y la mía 你的和我的靈魂會合二為一

 


**


( Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio )(夢見你,希望我們的夢想成真)

A veces me voy a un rincón 有時我去一個角落 

Y me quedo en el vacío sufriendo por ti, amor mío  我留在空虛中受苦,因為你,我的愛人

Te llama mi corazón 我的心在呼喚你

 

( Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio )(夢見你,希望我們的夢想成真)

Y verás lo lindo que es el amor  你會看到愛情是多麼美好

Cuando se quiere de verdad no existe duda 當你真心想時,不存在懷疑

No existe rencor 不存在怨恨

Solo un corazón que es para los dos 只有一顆為了雙方的心

 

¡Guapea, Willie Colón!  帥氣啦!威利·科隆!

( Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio )(夢見你,希望我們的夢想成真)

Eh, yo esperaría mil años  嘿,我會等一千年

Si fuera tu condición  如果這是你的條件

Pero el tiempo va volando 但時光飛逝

Ven y calma mi pasión  來平復我的熱情

 

( Soñando contigo, queriendo que se cumpla nuestro idilio )(夢見你,希望我們的夢想成真)

Y así, muy juntos  所以,非常接近

Volver a sentir que se funden tu alma y la mía  再次感受到你的和我的靈魂合二為一

En un abrazo  在一個擁抱中

Un idilio de amor  愛的情話

 


Willie Colón 其他歌曲推薦

前面提到的【Mentira Fresca 新鮮的謊言】

 

這首很有趣,很像在描述一個故事

: 9:43,西蒙在病房裡出生,那是1956年的夏天...

 

Willie Colón 介紹 

Wikipedia-Willie Colón

 

知識+

¡Guapea, Willie Colón! 

後半段喊了一句guapea, 有種【帥氣啦!】的感覺

參考

 

更多拉丁樂

 

My Social Media

https://campsite.bio/catalinakuo

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Cata Viva 拉丁樂 的頭像
    Cata Viva 拉丁樂

    Cata Viva 拉丁樂

    Cata Viva 拉丁樂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()